==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ། ཀླུ་སྒྲུབ།
འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ།
ཀླུ་སྒྲུབ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཉྫུ་ཤྲཱི་བཛྲ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་འདོད་པས་གནས་ཁང་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར་གཙང་བ་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ཆག་ཆག་བཏབ་ལ། མཎྜལ་ཁྲུ་གང་བ་ཅིག་བྱས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་སེར་པོ་དབུས་དཀར་པོར་བྱས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ལྷུང་བཟེད་དུ་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྫས། དབང་པོ་ལག་པ། གླ་རྩི། གི་ཝང༌། སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ། ཙནྡན་དཀར་པོ་རྣམས་པ་དམར་པོའི་འོ་མས་སྦྲུས་ཏེ། རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་འཇམ་དཔལ་དང་དབྱངས་ཅན་མ་གཉིས་ཞལ་སྦྱོར་གྱི་ཙ་ཀ་ལི་མེ་ཅིག་བཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོཉ྄ཧཾ་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དང་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཅིག་བསམ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དྷཱིཿ་སེར་པོ་གུར་གུམ་གྱི་མདོག་ཅན་ཅིག་བསམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་
ཉིད་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་རལ་གྲི་གཡོན་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་པུ་སྟི་བསྣམས་བ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་འཛུམ་བག་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མདུན་གྱི་ལྷུང་བཟེད་ཀྱི་ནང་དུ་ཧྲཱིཿ་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། དབྱང་ཅན་མ་དཀར་མོ་གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་པུ་སྟི་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་བཅས་པ་ཞལ་འཛུམ་བག་དང་ལྡན་པ་བདག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས་བོན་གཉིས་ལས་འདོ་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ནས་སོ་སོར་བསྟིམ་མོ། །ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རང་དང་རྫས་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། བཱ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧོཿ་།ཨུ་པ་དེ་ཤ་པྲ་མོ་ད་ཏ་དྷ་བ་ནི་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བདག་གི་ཞལ་ནས་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ། ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསྒོམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོག

【汉语翻译】
འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ། ཀླུ་སྒྲུབ།
འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ།
ཀླུ་སྒྲུབ།
梵语：མཉྫུ་ཤྲཱི་བཛྲ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ན་ནཱ་མ། (Mañjuśrīvajraprajñāvardhana nāma，文殊师利金刚智慧增长之名)。藏语：འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ།（名为文殊师利金刚智慧增长）。 顶礼薄伽梵文殊怙主！ 想要智慧增长者，应于寂静宜人的处所，以洁净芬芳之水洒扫。制作一肘长的坛城，于其中心，制作八瓣莲花，黄色，中心白色。其上，于钵中盛放增长智慧之物：象鼻、麝香、牛黄、白茅根、白檀香，以红牛乳混合，制成豌豆大小的丸药。其上安放文殊与妙音天女双运的食子。之后，以ཨོཾ་སཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྡྷོཉ྄ཧཾ་（嗡，娑婆瓦，悉达，萨瓦达玛，娑婆瓦，悉多杭，Oṃ svabhāva viśuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho 'haṃ，嗡，自性清净一切法，自性清净我）的咒语，观想一切法为空性。从空性中，观想一红色八瓣莲花。其上，从阿字生出月轮，其上观想黄色藏红花色的དྷཱིཿ་（德日，dhīḥ，智慧）。由此完全转变，自身成为圣文殊，身色红色，右手持智慧宝剑，左手持智慧经书，以各种珍宝装饰，面带微笑。观想前方钵中，白色ཧྲཱིཿ་（舍，hrīḥ，大悲）完全转变，从莲花和月亮之上。妙音天女白色，右手持宝剑，左手持经书，以珍宝装饰，面带微笑，观想自身。之后，从二者的种子字放出光明，从自性处，迎请智慧尊者，融入各自。再次，放出光明，迎请诸佛菩萨的一切智慧、力量和能力，全部融入自身和供品之中。之后，开始念诵：ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། བཱ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧོཿ་།ཨུ་པ་དེ་ཤ་པྲ་མོ་ད་ཏ་དྷ་བ་ནི་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།（那摩曼殊师利哇给夏瓦热木，哇给夏瓦热吼，乌巴德夏扎摩达达达瓦尼舍梭哈，Namo Mañjuśrī vāgīśvari muṃ, vāgīśvari hoḥ, upadeśa pramoda data dhāvani hrīḥ svāhā， 敬礼文殊师利语自在，语自在吼，教导欢喜施与奔流 舍 梭哈）。观想咒语的光芒从自身口中进入天女口中，从天女口中融入自身心间。由此放出光明，为了利益一切有情，消除智慧的违品。

【英语翻译】
Mañjuvajra Wisdom Increase. Nāgārjuna.
Mañjuvajra Wisdom Increase.
Nāgārjuna.
In Sanskrit: Mañjuśrīvajraprajñāvardhana nāma. In Tibetan: Called Mañjuvajra Wisdom Increase.
Homage to the Bhagavan, Gentle Protector! One who desires to increase wisdom should clean a secluded and delightful dwelling with fragrant water. Make a mandala one cubit in size. In its center, make an eight-petaled lotus, yellow with a white center. On top of that, in a bowl, place substances that increase wisdom: elephant trunk, musk, bezoar, white spang rgyan, white sandalwood, mixed with red cow's milk, and make pills the size of peas. On top of that, place a tsakali image of Mañjuśrī and Sarasvatī in union. Then, with the mantra Oṃ svabhāva viśuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho 'haṃ, meditate on all phenomena as emptiness. From that emptiness, visualize a red eight-petaled lotus. On top of that, from the letter A, a moon mandala, and on top of that, visualize a yellow, saffron-colored Dhīḥ. From that transforming completely, oneself as Noble Mañjuśrī, body color red, right hand holding the sword of wisdom, left hand holding the book of wisdom, adorned with various precious ornaments, with a smiling face. In the bowl in front, visualize a white Hrīḥ transforming completely, from which, on top of a lotus and moon. Sarasvatī, white, right hand holding a sword, left hand holding a book, adorned with precious ornaments, with a smiling face, visualize oneself. Then, from the two seed syllables, light radiates, and from their natural abode, invite the wisdom beings and dissolve them separately. Again, light radiates, and gather all the wisdom, power, and abilities of the Buddhas and Bodhisattvas, and dissolve them into oneself and the substances. Then, recite the mantra: Namo Mañjuśrī vāgīśvari muṃ, vāgīśvari hoḥ, upadeśa pramoda data dhāvani hrīḥ svāhā. Meditate that the light of the mantra goes from one's mouth to the mouth of the goddess, and from the mouth of the goddess dissolves into one's heart. From that, light radiates, for the benefit of all sentient beings, eliminating the unfavorable conditions for wisdom.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས། གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བསྒོམ། འཇིག་རྟེན་དྲག་བྱེད་ཀྱི་པྲཛྙཱ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་བསྒོམ། སྨན་གྱི་རི་ལུ་དང་བདག་ལ་ཐིམ་པས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསྒོམ་མོ།། འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི་ཉིན་གཅིག་བསྒྲུབས་ན་ཉིན་གཅིག་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྟོང་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་གཉིས་བསྒྲུབས་ན་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་གསུམ་བསྒྲུབས་ན་སྐྱེ་བ་དྲན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་བཞི་ཡིས་སངས་རྒྱས་དང་པྲ་ཛྙཱ་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་ཡིས་མ་བསླབས་བའི་ཆོས་ལ་མཁས་པར་འགྱུར་རོ། །དྲུག་གིས་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཞལ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །བདུན་གྱིས་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་པའི་ཚད་ཞག་བདུན་དུ་བྱའོ། །རྟགས་ནི་འོད་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ཞག་བརྒྱད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རང་དང་རི་ལུ་ལ་བསྟིམ་རིལ་
བུ་དེ་སྒྲུབ་པ་པོས་ཟོས་པས། འཇམ་པའི་དབྱངས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐུན་མོང་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་འཐོབ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང༌། འདི་ཟོས་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པ་བརྒྱད་བརྒྱར་འགྲོ། །དགུ་བཅུ་ལོན་པ་བཅུ་དྲུག་ལྟ་བུ་འགྱུར། །སྐྲ་དཀར་བུད་ནས་ནག་པོར་འགྱུར། །བང་ནི་རྟ་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །སྒྲ་ནི་མེ་ཏོག་པདྨ་འདྲ། །ལུས་ནི་དཀར་ལ་སྦོམ་པར་འགྱུར། །ཉམས་སྟོབས་ལུས་ཟུངས་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱང་སྟོང་གྲོགས་བྱེད། །ཡོན་ཏན་སྨོན་འཇུག་སེམས་དང་ལྡན། །སེམས་བསྐྱེད་དེ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །སྐྱེས་བུ་དེ་ནི་དམ་པ་ཡིན། །ཡོན་ཏན་དེ་དང་ལྡན་ཞེས་སྨྲ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ། ཀླུ་སྒྲུབ།

【汉语翻译】
萨。观想遣除所有愚痴等。观想汇集世间所有猛利的智慧。观想药丸与自身融合，获得如所愿之相等的全部成就。此之利益是，修持一日，则一日可诵完千颂。修持两日，则精通所有论典。修持三日，则能忆起前世。修持四日，则与佛陀和智慧相等。修持五日，则精通未经学习之法。修持六日，则能见到文殊菩萨的容颜。修持七日，则能知晓他人之心。修持的时限为七日。征兆是出现光和声音等。八日时，将坛城本尊融入自身和药丸，
修持者食用此丸，则与文殊菩萨和智慧相等。也能获得共同的长寿成就。如是又说：食用此物功德不可思议。能活一百岁者能活到八百岁。九十岁者变得如十六岁。白发脱落后变成黑发。速度变得如马一样快。声音如同莲花。身体变得白皙而粗壮。觉受、力量、身体精华增长。天神鬼怪等也做帮手。具备功德、愿望和心。具备菩提心者，此人是殊胜的。被称为具备此功德。名为《文殊金刚智慧增长法》，是所有人的不共法，导师龙树足所造，圆满。

【英语翻译】
Sa. Meditate on dispelling all ignorance and so on. Meditate on gathering all the fierce wisdom of the world. Meditate on the medicine pills merging with oneself, attaining all the siddhis such as the characteristics of whatever one desires. The benefit of this is that if one practices for one day, one will be able to complete a thousand verses in one day. If one practices for two days, one will become proficient in all the scriptures. If one practices for three days, one will remember one's past lives. With four days, one will become equal to the Buddha and wisdom. With five, one will become proficient in the Dharma that has not been learned. With six, one will see the face of Manjushri. With seven, one will know the minds of others. The duration of practice should be seven days. The signs are the appearance of light and sound, and so on. On the eighth day, the deity of the mandala merges with oneself and the pills,
When the practitioner eats that pill, he will become equal to Manjushri and wisdom. One will also obtain the common siddhi of longevity. Thus it is also said: The merits of eating this are inconceivable. One who can live a hundred years will live to eight hundred years. One who is ninety years old will become like sixteen years old. White hair will fall out and turn black. Speed will become as fast as a horse. The voice is like a lotus flower. The body becomes white and stout. Experience, strength, and bodily essence increase. Gods and demons also become helpers. Possessing merit, wishes, and mind. One who possesses bodhicitta, that person is supreme. It is said to possess that merit. The "Increasing Wisdom of Manjushri Vajra" is the uncommon practice for all, composed by the teacher Nagarjuna, is complete.
Manjushri Vajra Wisdom Increase. Nagarjuna.

============================================================

